2

Castigo a la falta de respeto en los micros

Robbin Barberan - 23/11/2009 22:12

¿Vale todo cuando se está delante de un micro? Evidentemente no; ¿cuál es la barrera en la que el periodista se extralimita en sus obligaciones? Eso siempre es más difícil de contestar, pero hay dos casos que han saltado a la luz en los últimos días relacionados con la NBA. Con sus diferencias, quizás sea una buena idea mostrar lo sucedido en estas ocasiones.

Por un lado, está el caso de Ralph Lawler y Mike Smith, comentaristas habituales en las retransmisiones de los Clippers, a quienes no se les ocurrió una mejor idea que regodearse con la presencia de Hamed Haddadi en el partido ante los Grizzlies, en los últimos instantes de una retransmisión con el partido decidido. Nos lo contaban desde L.A.Times y puede verse AQUÍ. La clave de todo el lío viene siendo la pronunciación de la palabra “iraní”, algo por lo que un oyente presentó una queja, y la emisora Fox Sports Prime Ticket decidió sancionar a sus comentaristas con un partido de ausencia de los micros. Además de emitir un comunicado:

Lamentamos los comentarios realizados por Ralph y Mike. No creemos que intentasen ser ofensivos, pero sí que lo dicho estaba fuera de lugar. Queremos ampliar nuestras disculpas a Hamed Haddidi y a todos los que hayan podido sentirse ofendidos. Hemos tomado nota de la situación y tomado las medidas oportunas.

¿Hasta qué punto nos excedemos con lo políticamente correcto? Es evidente que los comentarios fueron bastante desafortunados, pero lo más “grave” que se llegó a decir fue preguntar si un jugador desconocido para el gran público y procedente de un país “exótico” era capaz de jugar al baloncesto y preguntar si era primo de Borat.

Pocos puntos en común tiene la segunda de las noticias de losúltimos días, relacionada con Bill Simmons, un columnista amante de la ironía que pasa por ser uno de nuestros favoritos.A través de su cuenta de Twitter dentro del medio para el que trabaja -ESPN-, criticó a la emisora WEEI. ¿El problema? Es un medio asociado de la ESPN, por lo que su cuenta de Twitter ha sido suspendida por 2 semanas. ¿Estamos ante un ejemplo de corporativismo excesivo?

Repetimos lo comentado al principio, es obvio que el “todo vale” no es admisible, pero, ¿hasta qué punto se ha obrado bien en estos casos?

Etiquetas: ,

2 comentarios en “Castigo a la falta de respeto en los micros”

  1. La verdad es que no había visto el vídeo (sólo había podido leer la transcripción), pero por muchas vueltas que le dé no encuentro motivos para sancionar a nadie.

    Es cierto que se destila un tono de ironía en los comentaristas que no es “políticamente correcto” cuando su destinatario es un país de otra cultura, y menos en el caso de Irán, dado el contexto en el que nos movemos. Pero aparte de eso, no creo que sea tanto una falta de respeto como una burla sin mala intención. Inoportuna tal vez, pero sin mala intención.

    Aquí estamos acostumbrados a este tipo de cosas. Recuerdo al gran Andrés Montes reírse de la vocecita de pito de Hersey Hawkins, o de la conexión rusa de Gregg Popovich, y nadie se molestaba por ello. Como bien dices, no todo puede estar permitido (porque las retransmisiones podrían acabar siendo un Sálvame Deluxe cualquiera), pero también es verdad que hay que saber distinguir mejor lo que es tolerable y lo que no.

    Un saludo Xesús ;)

  2. Yo creo que ya tienen bastante castigo con el ridículo en el que quedan en el siguiente fragmento de la conversación:

    Lawler: “Here’s Haddadi. Nice little back-door pass. I guess those Iranians can pass the ball.” (“Ahí está Haddadi. Buen pase a la puerta atrás. Supongo que estos iraníes saben pasar el balón”)

    Smith: “Especially the post players.” (“Especialmente los jugadores interiores”)

    Lawler: “I don’t know about their guards.” (“No sé nada sobre sus bases”)

    :)

Déjanos tu opinión

Debes acceder para dejar un comentario.